LE MIROIR DE LA CRUELLE, & HORRIBLE TYRANNIE ESPAGNOLE PERPETREE AU PAYS BAS / LE MIROIR DE LA TYRANNIE ESPAGNOLE PEPETREE AUX INDES OCCIDENTALES.
AMSTERDAM: GHEDRUCKT BY IAN EVERTSS CLOPPENBURG , OP'T WATER TEGEN OVER DE KOORN-BEURS IN VERGULDEN BIJBEL, 1620.
a) Le Miroir de la Cruelle, & Horrible Tyrannie Espagnole Perpetree au Pays Bas, par le Tyran Duc de Albe, & aultres Commanders par le Roy Philippe le Duxiesme. On a adjoinct la deuxieme partie de les Tyrannies commises aux Indies Occidentales par les espagnols. Amsterdam: Ghedruckt by Ian Evertss Cloppenburg , op't Water tegen over de Koorn-Beurs in vergulden Bijbel, 1620.
3 h. + 88 folios. Ilustrado: frontispicio y 19 grabados.
b) Le Miroir de la Tyrannie Espagnole Pepetree aux Indes Occidentales. On verra icy la craute plus que inhumane, commise par les Espagnols, aussi la description de ces terres, et leur nature. Mise en lumiere par un Evesque Bartholome de las Casas, de l'Ordre de S. Dominic. Amsterdam: Ghedruckt by Ian Evertss Cloppenburg , op't Water tegen over de Koorn-Beurs in vergulden Bijbel, 1620.
68 folios. Ilustrado: frontispicio y 15 grabados. Nouvellement refaicte, avec les figurs en cuyvre.
8o. marquilla. Dos obras en un volumen. Cantos recortados y dorados. Encuadernado en pasta dura, en piel.
Libro con dos importantes obras publicadas en los Países Bajos en 1620, que contiene traducciones al francés de dos obras anteriores que detallan los crímenes y atrocidades de los españoles tanto en Europa como en el Nuevo Mundo.
La primera parte es una versión abreviada de "Oorsprong en voortgang der Nederlandtscher beroerten" (Origen y progreso de los disturbios en los Países Bajos) de Johannes Gysius (fallecido en 1652), publicado por primera vez de forma anónima en 1616.
La segunda parte es una traducción de la "Brevísima relación de la destrucción de las Indias", escrito por Bartolomé de las Casas (1474-1566) en 1542 y publicado por primera vez en 1552.
Gysius era un ministro, cuyo libro es una historia de la revuelta holandesa contra España. en 1555, que contiene relatos de acontecimientos tales como los asedios de Haarlem, Leiden y otras ciudades, y la ejecución por parte de los españoles del conde Egmont en Bruselas en 1568.
La Brevísima relación… se reimprimió en 1620 y 1630. La primera de estas ediciones apareció en Amsterdam sin ningún prefacio, ni siquiera el del autor, apoyándose en gran medida en planchas de cobre para contar una historia pictórica de tortura y crueldad en la portada y a lo largo del texto.
El editor Jan Evertz Cloppenburg presentó una tipología de la crueldad española. Incluyó dos portadas dispuestas de manera idéntica con las mismas imágenes. El primero trataba sobre los Países Bajos y el segundo sobre el Nuevo Mundo y precedía al relato de Las Casas. La primera portada incluía escritos rodeados de imágenes de hombres, mujeres y niños torturados. Felipe de España presidía en la parte superior y central encima del título, sus vasallos Don Jan y el Duque de Alba se muestran frente al título: la crueldad española en los Países Bajos reflejaba la del Nuevo Mundo. Esta correspondencia simbólica fue una tipología central del Viejo y el Nuevo Mundo.
Cloppenburg pedía a los lectores que vieran el Viejo Mundo a través del Nuevo. Aquí el editor dice que los españoles trajeron la guerra y la tiranía a los Países Bajos con el mismo pretexto religioso que utilizaron para tiranizar a los nativos en el Nuevo Mundo cien años antes. Los herejes y los luteranos en los Países Bajos habían tomado el lugar de los paganos e idólatras del Nuevo Mundo.
Estas denuncias de los abusos de las tropas católicas españolas en los Países Bajos y en América gozaron de notable popularidad. El editor Jan Cloppenburg comparó los dos "espejos" de la tiranía española, denunciando su justificación del horror: la lucha contra los "herejes, luteranos, inobedientes a su Rey de España en Holanda y contra los paganos e idólatras en América.". Traducido de https://www.loc.gov/item/2006584207/