China - Japan
IESVS. Cartas que los Padres y Hermanos de la Compania de Iesus, que andan en los Reynos de Iapon escriuieron a los de la misma Compania, desde el ano de mil y quinientos y quarenta y nueue, hasta el de mil y quinientos y setenta y uno. En In las quales se da noticia de las varias costumbres y idolatrias de aquella Gentilidad y se cuenta el principio successo y bondad de los christianos de aquellas partes. Mit zahlreichen Holzschnitt-Initialen. Alcala, Juan Iñiguez de Lequerica, 1575. 8°. 5 (von 8) nn. Bll. (Blätter 3-6 mit Widmung und 2 Vorworten), 1-315 num. Bll., 4 (von 6) nn. Bll. (Inhaltsverzeichnis). Zeitgenössisches Pergament mit handschriftlichem Rückentitel und marmorierten Deckeln.
"(Letters from the fathers and brothers of the Society of Jesus, who went to the kingdoms of Japan, written in the years 1549 to 1571 to those of the same society. In which news is given of the various customs and idolatries of that gentility, as well as fidelity to their principles and success and benevolence of the Christians of those parts is told.) With numerous wood-cut initials. 5 (of 8 or 9) not paginated leaves (leaves 3-6 with dedication and 2 prefaces), 1-315, 1 p., 4 (of 6) not paginated leaves (table of contents). Contemporary limp vellum with manuscript title to spine and marbled boards. - Exceedingly rare nowadays in trade, only 2 auctions records since 1906. - First European printed book to contain Chinese and Japanese characters. Copy from the library of the counts of Harrach with their oval collection stamp ""Ex bibliotheca Viennensi"" on dedication leaf (5 recto). The Harrach's are an Austrian and Czech noble family and were among the most prominent in the strongly Catholic Habsburg Empire. - First Spanish edition of ""Cartas que os Padres e Irmãos da Companhia de Iesus"", the first European printed book ever to contain Chinese and Japanese characters. For a long time bibliographers had wrongly quoted the books of Escalante (1577) and Mendoza (1585) about China, or the atlas of Ortelius (1584) to be the first publications with Chinese and Japanese characters. This scarce and important work was originally published in Portuguese language as a collection of letters written by missionaries of the Society of Jesus from Japan between 1549 and 1571, printed by Antonio de Marijs in Coimbra in the year 1570. Present Spanish edition is substantially augmented with additional material not contained in the 1570 Portuguese print: Folios 1-30 contain a biographical account on Francis Xavier, the first Christian missionary in Japan: ""La vida del padre maestro Francisco Xauier."", followed by ""Y relacion de las cosas de la India, que imprimio en latin Manuel de Acosta."" with remarks on (in order of appearance) Goa, Cochin, Daman, Ceylon, Comorin, Bassein, Ormuz, Ethiopia, Inambay and Manomotapa, Malaca, the Moluccas, Ambonia, Solor,Macassar etc. Also added are 10 letters (to make it a total of 87), written between 1567 and 1571, and a brief account of the islands of Japan. The letters derive from Francis Xavier, Cosme de Torres, Juan Fernandez, Luis de Almeida, Luigi Froes, Gaspar Vilela, Melchior de Figueredo and others. - Leaves 1 (introducing note), 2 (title leaf), 3 (introducing notes), 8 and 9 (dedication in memoriam to Pope Pius IV.), as well as the 1st (colophon recto, wood-cut with crucified Jesus verso) and last (list of errata) leaves of the appendix are missing, leaves 1-4 Book block with tight cut at top edge, therefore some pages with faults at top caption and pagination, former tear at leaf 146 enforced, margins of not paginated leaves 5-9 and the last 4 leaves with contemporary restoration using mould paper, last leaf with missing edges at corners, leaf 3 with 2cm tear at upper right corner, leaf 9 missing, 10 missing lower part, leaves 24-24 wormy at bottom edge (no text loss), printer's wrong pagination at 29 (printed ""25""), 52 (printed ""25""), 83 (printed ""53""), 163 (printed ""159""), some pages with hand-written marginals, some other pages very slightly foxy. Hand-written short title on 1st fly leaf recto."
"Im Handel äußerst selten, nur 2 Mal in Auktionen nachweisbar seit 1906. - Cordier, Japonica, 67f. Carayon, 591. Laures, 140. Palau, 46311. Salvá 3282. Streit IV, 1496 und 1519. Maggs Bros, 4. - Exemplar aus der Bibliothek der Grafen von Harrach mit deren Sammlungsstempel ""Ex bibliotheca Viennensi"" auf Widmungsblatt (5 recto). Die Harrachs sind ein österreichisches und böhmisches Adelsgeschlecht und gehörten zu den prominentesten im stark katholischen Habsburgerreich. - Erste spanische Ausgabe der ""Cartas que os Padres e Irmãos da Companhia de Iesus"", dem ersten europäischen Druckwerk überhaupt, das chinesische und japanische Schriftzeichen enthält. Lange Zeit hatten Bibliographen fälschlicherweise die Bücher von Escalante (1577) und Mendoza (1585) über China oder den Atlas von Ortelius (1584) als die ersten Publikationen mit chinesischen und japanischen Schriftzeichen bezeichnet. Dieses seltene und wichtige Werk wurde ursprünglich in portugiesischer Sprache als eine Sammlung von Briefen veröffentlicht, die von Missionaren der Gesellschaft Jesu aus Japan zwischen 1549 und 1571 geschrieben wurden, gedruckt von Antonio de Marijs in Coimbra im Jahr 1570. Die vorliegende spanische Ausgabe ist wesentlich um Material erweitert, das im portugiesischen Druck von 1570 nicht enthalten war: S. 1-30 enthalten einen biographischen Bericht über Franz Xaver, den ersten christlichen Missionar in Japan: ""La vida del padre maestro Francisco Xauier."", gefolgt von ""Y relacion de las cosas de la India, que imprimio en latin Manuel de Acosta."" mit Anmerkungen zu (in dieser Reihenfolge) Goa, Cochin, Daman, Ceylon, Comorin, Bassein, Ormuz, Äthiopien, Inambay und Manomotapa, Malaca, den Molukken, Ambonia, Solor, Macassar usw. Hinzu kommen 10 Briefe (insgesamt 87), die zwischen 1567 und 1571 geschrieben wurden, sowie ein kurzer Bericht über die Inseln Japans. Die Briefe stammen von Franz Xaver, Cosme de Torres, Juan Fernandez, Luis de Almeida, Luigi Froes, Gaspar Vilela, Melchior de Figueredo und anderen. - Bll. 1 (Einleitung), 2 (Titelbl.), 3 (Einleitung), 8 und 9 (Widmung in memoriam an Papst Pius IV.), sowie das 1. Bl. (Kolophon recto, Holzschnitt mit gekreuzigtem Jesus verso) und das letzte Bl. (Liste der Errata) des Anhangs fehlen. Bll. 1-4 Buchblock mit festem Schnitt an der Oberkante, daher einige Seiten mit Fehlern an der oberen Beschriftung und Paginierung. Ehemaliger Einriss an S. 146 im Rand verstärkt, Ränder der nicht paginierten Bll. 5-9 und der letzten 4 Bll. mit zeitgenössischer Restaurierung, letztes Bl. mit fehlenden Kanten. S. 3 mit 2cm Einriss an der rechten oberen Ecke, Bl. 9 fehlt, 10 fehlt im unteren Teil, Bll. 24-24 am unteren Rand wurmstichig (kein Textverlust), drucktechnisch falsche Paginierung bei 29 (gedruckt ""25""), 52 (gedruckt ""25""), 83 (gedruckt ""53""), 163 (gedruckt ""159""), einige Seiten mit hs. Marginalien, einige andere Seiten sehr leicht stockfleckig. Handgeschriebener Kurztitel auf dem Vorsatz."
*